If a translated document is certified it then becomes an official translation document which can then be allowed to be used for official purposes. Most translation companies offer strict government and industry translation standards. If the translation is also notarized it will be accepted by any government or non-government organization.
Official translation documents are accepted by many organizations such as:
- United States overseas government offices
- Immigration services throughout the world
- Educational institutions
- Legal and courts services
- Medical institutes
- Adoption agencies
- Corporate compliance overseas
- Financial services such as banks
When an official translation document has been completed, each of the documents is sent on to you and includes a signed, dated and stamped “Statement of Certification.” The document translator will have the certification and credentials to provide an official document translation. This means the translator is prepared to sign to say the translation is correct and accurate and can be used with full confidence that it is accurately translated.
A translation services that has proved its ability to find translators who are capable of performing a competent official translation document will be valued by professional bodies, government agencies, courts and educational institutions and will be used over and over again for translation jobs. The most reliable and reputable official document translation company will never get documents rejected because they have been translated badly.
The sorts of documents that may be eligible for an official translation document include:
- academic records like semester results
- adoption papers when you take a child from one country to another
- birth certificates for immigration purposes or to enrol your child in school
- customs documents
- death certificates of loved ones who have lost their lives in another country
- divorce decrees
- driver’s licenses which you may need translating for car rental purposes
- financial records such as bank statements of a bank in another country
- naturalization and immigration papers
- legal contracts such as those businesses who set up overseas
- marriage certificates for immigration purposes
- medical records for employment purposes
- police records such as criminal records
- real estate leases, deeds and contracts
- recommendation letters from past employers
Many documents like the ones listed above need an official document translation when the owner of the document needs to show it in a country which doesn’t speak the language of the document. For example, if you wish to migrate to the United States, your application will not be considered until all the required documents have official translation document. This is a strict requirement of the United States Citizenship and Immigration Service which will return an application if any of the required documents do not have an official document translation. Other organizations like universities and colleges will not accept overseas applicants until their previous academic qualifications are translated.