If you need to get any documents translated for immigration into the United States you will need to get them all certified first. If you fail to do this the immigration officer dealing with your application will return them to you and ask you to get the translations certified. This is a rule set by the United States Citizenship and Immigration Service (USCIS).
Certified translation services providers employ translators who are prepared to sign a statement declaring that the translations, as far as they know, are accurate. There are other government agencies which require you to get any translations certified before they are accepted. You will have to check their requirements before you submit any translations of documents. This ensures you don’t waste any time and neither does the person handling your request or application.
The process used by a translator at a certified translation services
As soon as you are told which documents need a certified translation you should contact an experienced translator who not only does good translations but is prepared to certify the translation when completed. In the United States the person who does the translations does not need to be qualified or authorized to do the translation. This applies to certifying too.
In some countries it’s necessary for the translator to undertake a specialist course in translation before trying to be a translator. This gives the assurance to the customer that the translation is good enough for the purposes of the person or organization which has requested it. As soon as the translator receives the document he or will skim through it to determine the type of translation. The translation will begin and when it has been completed the translator will write a statement which will be signed saying that the translation is accurate.
The sorts of documents that often require a certified translation include those that are needed for immigration into countries all around the world. The commonest is the birth certificate as most people have one and many authorities require at least a copy of it before you are allowed to go and work and visit the country. It will need to be certified so that the recipient is happy that it really is your Birth Certificate.
Other documents that may require certified translation services are legal documents. It’s of great importance that Legal Documents like business contracts with firms overseas which need to be in the company’s native language as well as the language of the country that the business intends to set up a relationship with. Warranties on products made overseas need to be easily understood by those that buy the products.
A certified translation services provider, like Cinch Translations, has built up an enviable record for providing accurate certified translation services in all fields whether the certified document is required for immigration into the U.S. or just so the person needing the translation can be certain the translation is excellence. With legal documents in particular, especially those which are needed in court, misleading information through a poor translation could cause endless suffering for anyone who may be convicted on the basis of the information found in a translated document that was poorly translated.